当前位置:主页 > 天天德州没了去哪玩正文

天天德州没了去哪玩_一起听吧网进入

03月19日作者:黑曼巴


【导语】乡师的职责是,各自掌管所管理之乡的教导,评断乡中官吏的管理环境。下面是无忧考网分享的国学宝典《周礼》:地官司徒第二 乡师/比长。迎接涉猎参考!

乡师【原文】

乡师之职,各掌其所治乡之教,而听其治。以国比之法,以时稽其夫家众寡,辨其老幼、贵贱、废疾、马牛之物,辨其可任者与其施舍者。掌其戒令纠禁,听其狱讼。大年夜役,则帅夷易近徒而至,治其政令。既役,则受乡镇之役要,以考司空之辟,以逆其役事。凡邦事,令作秩叙。大年夜祭奠,羞牛牲,共茅蒩。大年夜军旅、会同,正治其徒役与其輂辇,戮其犯命者。大年夜丧用役,则帅其夷易近而至,遂治之。及葬,执纛以与匠师、御柩而治役。及窆,执斧以莅匠师。凡四序之田,前期,出田法于乡镇,简其鼓铎、旗物、兵器,修其卒伍。及期,以司徒之大年夜旗,致众庶而陈之。以旗物辨乡邑,而挛其政令、刑禁,巡其前后之屯,而戮其犯命者。断其争禽之讼。凡四序之征令有常者,以木铎徇于市朝。以岁时巡国及野,而賙万夷易近之艰,以王命施惠。年末,则考六乡之治,以诏废置。正岁,稽其乡器,比共休咎二服,闾共祭器,族共丧器,党共射器,州共宾器,乡共休咎礼乐之器。若国大年夜比,则考教、察辞,稽器、展事,以诏诛赏。

【译文】

乡师的职责是,各自掌管所管理之乡的教导,评断乡中官吏的管理环境。

依据国家的校比法,按时清查各家人数的若干,分辨他们傍边的老幼、贵贱、残疾者,以及牛马等,分辨他们傍边可以充任兵役、劳役的和该当免除兵役、劳役者,掌管有关他们的戒令、纠察和禁令,评断他们的争讼。

有大年夜劳役,就率领夷易近夫来到施工地,监督他们履行政令的环境。劳役开始后,吸收各基层[呈报]的夷易近夫名册,按照司空的施工章程,来考核他们服役的环境。

凡王国有[应用夷易近力的]事,令[乡中长吏征调夷易近夫]有秩序。王亲征、会同,治理监督[随军]役徒和车辆,处分那些违违禁令的人。

有大年夜丧需用役徒,就率领乡夷易近而来,于是认真监督乡夷易近。到下葬时,持纛与匠师向导柩车提高,而监督[拉柩车的]役徒。到下棺入泉台时,持斧临视匠师。

凡四时的野猎,事前先向各基层发布野猎的轨则,校阅阅兵他们的鼓铎、旗帜、武器和东西,划一他们的军事体例。到期,用司徒的大年夜旗调集民众,用[代表乡邑的]旗帜[为标志]排列队形,辨别乡邑而监督他们履行政令、刑法和禁令,巡视前后驻扎的[车辆徒众],而处分违违禁令的人,评断他们争夺猎物的争讼。

凡四时当按期发布的法令,就在世人凑集的地方边走边摇动木铎发布。

在有需要时就巡视都城和六乡四郊,而接济民众中饥饿困乏的人,以王的名义施予恩典。

[农历]年关,就考察乡的管理环境,申报上级以抉择[对乡中官吏的]免职或提升。[农历]正月,核查乡中的公共器物和衣服。[当必要时],比长提供祭服和吊服,闾胥提供祭奠用具,族师提供丧葬用具,党正提供乡射礼的用具,州长提供乡喝酒礼的用具,乡大年夜夫[当下级用具提供不够时可弥补提供]祭器、丧器和乡射礼、乡喝酒礼的用具。

假如国家大年夜校比,就稽核[乡中官吏的]教导成就,考察陈诉请示的环境[是否属实],核查衣服器物[是否完整完好],省视所做工作[的短长],以申报上级抉择奖惩。

乡大年夜夫【原文】

乡大年夜夫之职,各掌其乡之政教禁令。正月之吉,受教法于司徒,退而颁之于其乡吏,使各天天德州没了去哪玩以教其所治,以考其德性,察其道艺。以岁时登其夫家之众寡,辨其可任者。国中自七尺以及六十,野自六尺以及六十有五,皆征之。其舍者,国中贵者、贤者、能者、服公事者、老者、疾者皆舍,以岁时入其书。三年则大年夜比,考其德性、道艺,而兴贤达者,乡老及乡大年夜夫帅其吏兴其众寡,以礼礼宾之。厥明,乡老及乡大年夜夫、群吏献贤达之书于王,王再拜受之,登于天府,内史贰之。退而以乡射之礼五物询众庶:一曰和,二曰容,三曰主皮,四曰和容,五曰兴舞,此谓使夷易近兴贤,出使长之;使夷易近兴能,入使治之。年末,则令六乡之吏,皆会政致事。正岁;令群吏考法于司徒以退,各宪之于其所治国,大年夜询于众庶,则各帅其乡之众寡而致于朝。国有大年夜故,则令夷易近各守其闾,乃至政令。以旌节辅令,则达之。

【译文】

乡大年夜夫的职责是,各自掌管本乡的政教和禁令。

[周历]正月月朔,从大年夜司徒那里吸收教法,下来颁布给乡吏们,让他们各自用以教导所管理的民众,并据以考察被教民众的德性和道艺。

每年按季挂号乡中男女的若干,分辨此中可以胜任役事的人。首都中从二十岁到六十岁,郊外从十五岁到六十五岁,都要为公事服役。此中可以免除役事的,是首都中职位地方尊贵的人、有德性的人、有才能的人、在官府当差的人、大哥的人、有残

疾的人,都免除服役。每年按季把[挂号清查结果的]簿册上报[给大年夜司徒]。

每三年进行一次大年夜校比,考核乡夷易近的德性和道艺,而荐举有德性、有才能的人。乡老和乡大年夜夫率领属吏以及善良的乡夷易近而不论人数若干,用乡喝酒礼像对待来宾一样礼敬被荐举出来的人。第二天,乡老和乡大年夜夫以及乡吏们,呈献荐举贤达的文书给王,王行再拜礼而后吸收文书,再把文书上交到天府收藏,内史收藏文书的副本。回来后[举行乡射礼]而用有关乡射礼的五个方面扣问世人:一是看[参加射箭比赛的人]是否做到了身段与心志相和协,二是看仪容是否相符礼,三是看是否掷中目标,四是看是否相符音乐节奏,五是看舞姿如何。这就叫做让人夷易近自己推举有德性的人,使他们做人夷易近的主座;让人夷易近自己推举有才能的人,使他们管理人夷易近。

[农历]年关,就敕令本乡的官吏总结政事并将文书上报。正月,敕令乡吏们到司徒那里考察教法,而后回来,各自把教法吊挂在自己的办公处。

国家有大年夜事要征询广大年夜民众的意见时,就各自率领本乡的民众来到王的外朝。国家有大年夜的变乱,就敕令民众各自聚守在闾门,以等待敕令。[稽查查察查察来往行人],有用旌节赞助阐明是奉命而行的,才容许通畅。

州长【原文】

州长各掌其州之教治政令之法。正月之吉,各属其州之夷易近而读法,以考其德性、道艺而劝之,以纠其过恶而戒之。若以岁时祭奠州社,则属其夷易近而读法,亦如之。春秋,以礼会夷易近而射于州序。凡州之大年夜祭奠、大年夜丧,皆莅其事。若国作夷易近而师田行役之事,则帅而致之,掌其戒令与其奖惩。年末,则会其州之政令。正岁,则读教法如初。三年大年夜比,则大年夜考乡镇,以赞乡大年夜夫废兴。

【译文】

州长各掌管本州有关教导、管理、行政和禁令的轨则。[周历]正月月朔,各凑集本州的民众而宣读法令,用以考察州夷易近的德性和道艺则而加以劝勉,用以矫正州夷易近的同伴而加以告诫。天天德州没了去哪玩假如是在春秋二季祭奠州的社神的时刻,就使用此时凑集州夷易近而宣读法令,也这样对州夷易近进行劝勉和告诫。

春、秋二季依礼会聚州夷易近,而在州序中举行乡射礼。凡州中的大年夜祭奠、大年夜丧,都亲临其事。假如国家征调民众参加挞伐、野猎、巡狩、劳役的事,就率领本州的民众到小司徒那里,并掌管对付本州被征之夷易近的戒令和奖惩。

[农历]年关,就总结本州履行政令的环境。[农历]正月,像当月朔样宣读法令。

到三年大年夜校比时,就对乡镇官吏进行一次总稽核,以帮忙乡大年夜夫抉择对乡镇官吏的免职或提升。

党正【原文】

党正天天德州没了去哪玩各掌其虺之政令教治。及四序之孟月吉日,则属夷易近而读邦法,以纠戒之。春秋祭宗,亦如之。国索鬼神而祭奠,则以礼属夷易近而喝酒于序,以正齿位。壹命齿于乡里,再命齿于父族,三命而不齿,凡其党之祭奠、丧礼、昏冠、喝酒,教其礼事,掌其戒禁。凡作夷易近而师田、行役,则以其法治其致事。年末,则会其党政,帅其吏而致事。正岁,属夷易近读法而书其德性道艺。以岁时位校比,及大年夜比,亦如之。

【译文】

党正各自掌管本党的行政、禁令、教导和管理。每到四时的第一个月的月朔,就会聚民众宣读国家的法令,用以纠察和告诫民众。春秋举行禁祭时,也这样做。当王国[举行大年夜蜡八之祭]、搜求各类鬼神加以祭奠时,就用喝酒礼在党序中会聚民众,而按照年岁长幼排列位次。

一命的官要与乡里众宾按年岁序尊卑,二命的官要与本族众宾按年岁序尊卑,三命的官就不与众宾按年岁序尊卑了,[而特设其位以示尊宠]。

凡党中的祭奠、凶事、婚礼、冠礼、喝酒礼,教民众施礼的事,并掌管有关的戒令而加以纠禁。凡征调民众参加挞伐、野猎、巡守、劳役的事,就用有关的法管理有关政事。

[农历]年关,就总结本党的政事,率领本党属吏[向州长]呈报政绩。[农历]正月,会聚民众宣读法令,并记录人们天天德州没了去哪玩的德性和道艺。按照一年的四时亲临[监察族师]对民众的校比。到三年进行大年夜校比时,也这样。

族师【原文】

族师各掌其族之戒令政事。月吉,则属夷易近而读邦法,书其孝弟睦姻有学者。春秋祭酺,亦如之。以邦天天德州没了去哪玩比之法,帅四闾之吏,以时属夷易近,而校登其族之夫家众寡,辨其贵贱、老幼、废疾、可任者,及其六畜、车辇。五家为比,十家为联;五工资伍,十工资联;四闾为族,八闾为联;使之相保相爱,科罚庆赏,相及相共,以受邦职,以役国事,以相葬埋。若作夷易近而师田行役,则合其卒伍,简其兵器,以鼓铎旗物帅而至。掌其治令、戒禁、科罚。年末,则会政致事。

【译文】

族师各自掌管本族的戒令和政事。每月月朔,就会聚民众而宣读国家法令,记录民众中孝顺父母、敬爱兄长、和蔼姻戚和学有所成的人。春秋祭酺时,也这样做。

依照王国的校比法,率领所属四闾的长吏,按时会聚民众而挂号本族人数的若干,辨别此中的贵贱、老幼、残废疾病和可胜任役事的人,以及民众的各类牲口和车辆数。

[在家]五家为比,十家为联;[在军]五工资伍,十工资联;[在家]四闾为族,[在军]八闾[所出之二卒]为联;使他们互相保证拜托,有科罚、喜庆、犒赏的事,互相共受共享,这样来承担王国的职事,为国事服役,互相赞助丧葬。

假如征调民众参加挞伐、野猎、巡守、劳役的事,就把他们按军事体例加以组合,校阅阅兵他们的武器和东西,带着鼓铎和旗帜率领徒众而到[乡师那里],并掌管对徒众的管理、禁戒和科罚。[农历]年关,就总结政事呈报政绩。

闾胥【原文】

闾胥各掌其闾之征令,以岁时各数其闾之众寡,辨其施舍。凡春秋之祭奠、役政、丧纪之数,聚众点。既比,则读法,书其敬敏任恤者。凡事,掌其比□挞罚之事。

【译文】

闾胥各自掌管本闾有关征收赋税、徭役的敕令。按一年的四时盘货本闾人数的若干,辨别此中[可以胜任役事者和]该当免除役事者。凡春秋举行祭奠、野猎、乡射礼或喝酒礼、凶事等事凑集民众的时刻,及[四时]校比民众的时刻,就要[向民众]宣读法令,并记录民众中具有尊敬长上、及时行仁义、相信同伙和接济贫苦等德性的人。凡有[聚众施礼的]事,掌管对世人的稽查查察查察、罚掉礼者喝酒或鞭笞掉礼者的事。

比长【原文】

比长,各掌其比之治。五家相受相和亲,有□奇邪,则相及。徙于国中及效,则从而授之。若徙于他,则为之旌节而行之。若无授无节,则唯圆土内之。

【译文】

比长各自掌管对本比的管理。五家互相拜托、互相和蔼敦睦,有犯罪或造谣惑众的,就连带受处分。[假如比内居夷易近]迁徙到首都中或郊里,[比长]就要扈从[迁徙者]而把他交付给当地官吏。假如迁徙到[郊以外]其他地方,就授给迁徙者符节让他上路。假如迁徙者没有[比长前往]交付或没有符节,就要被收进圜土。

最近关注

热点内容

更多