手机什么软件可以玩德州_一起听吧网进入

03月19日作者:黑曼巴


【导语】进修文言文可以懂得历史,进修古代文化,欣赏古代文学,钻研古代文明。下面是无忧考网分享的高中常背文言文及翻译精选。迎接涉猎参考!

高中常背文言文及翻译精选【篇一】

《阿房宫赋》

唐代:杜牧

六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱阵势,尔虞我诈。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几切切落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?上下冥迷,不知西东。歌台暖响,春景春色融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知乎一作:不知其;西东一作:器械)

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也手机什么软件可以玩德州。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。(有不见者一作:有不得见者)

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,切切人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。怎样如何取之尽锱铢,用之如泥手机什么软件可以玩德州沙?使负栋之柱,多于南亩之农民;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使世界之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非世界也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

翻译

六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。它从骊山北边建起,折而向西,不停通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊长而波折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。各自依着地形,四偏向核心辐辏,又相互争雄斗势。楼阁盘结交织,波折回旋,如密集的蜂房,如扭转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几切切座。长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么呈现了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨器械。歌台上因为歌声响亮而充溢暖意,有如春景春色融和;舞殿上因为舞袖飘拂而充溢寒意,有如风雨凄惨。一天之中,一宫之内,气候却不相同。

六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,脱离自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上吹打,成为秦国的宫人。豁亮的星星晶莹闪烁,那是宫妃们打开了装扮的镜子;乌青的云朵纷繁扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们扬弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,那是宫女们燃起了椒兰在熏喷鼻;雷霆忽然震响,这是宫车驶以前了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。她们每一片肌肤,每一种容颜,都标致娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,渴望着天子光降。有的宫女竟整整三十六年没能见到天子。

燕赵、韩魏收藏的金玉至宝,齐国楚国遴选的至宝,是诸侯世世代代,从他们的子夷易近那里打劫来的,堆叠得像山一样。一旦国破家亡,这些再也不能占领了,都输送到阿房宫里来。宝鼎被算作铁锅,美玉被算作顽石,黄金被算作土块,珍珠被算作沙砾,丢弃得到处都是,秦人望见这些,也并不感觉可惜。

唉,一小我的意愿,也便是切切人的意愿啊。秦皇爱好繁华奢侈,人夷易近也顾念他们手机什么软件可以玩德州自己的家。为什么抢夺至宝时连一锱一铢都搜刮干净,消费起至宝来竟像对待泥沙一样。致使承担栋梁的柱子,比境地里的农民还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头色泽耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞是非不一,比满身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音喧华,比市夷易近的言语还多。使世界的人夷易近,口里不敢说,心里却敢愤怒。可是掉尽民心的秦始皇的思惟,一每天加倍骄傲执拗。结果戍边的陈涉、吴广一声呼叫呼唤,函谷关被攻陷,楚兵一把大年夜火,可惜阿房宫化为一片焦土。

唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。祛除秦王朝的是秦王朝自己,不是世界的人啊。可叹呀!借使六国各自爱护它的人夷易近,就完全可以寄托人夷易近来抵抗秦国。借使秦王朝又爱护六国的人夷易近,那么皇位就可以传到三世还可以传到万世做天子,谁能够族灭它呢?秦人来不及悼念自己,而后人替他们哀伤;假如后人悼念他却不把他作为警戒罗致教训,也只会使更后的人又来悼念这后人啊。

高中常背文言文及翻译精选【篇二】

《前赤壁赋》

宋代:苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。片刻,月出于东山之上,倘佯于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世自力,成仙而登仙。(冯通:凭)

于是喝酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望丽人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,一向如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“作甚其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旗子蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于寰宇,渺沧海之一粟。哀吾生之转瞬,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知弗成乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者云云,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而不雅之,则寰宇曾不能以一瞬;自其不变者而不雅之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫寰宇之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适一作:共食)

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘凌乱。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译

壬戌年秋日,七月十六日,我与朋侪在赤壁下泛舟嬉戏。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起羽觞向错误劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一下子,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间往返移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天涯。纵脱一片苇叶似的划子随意漂浮,超出众多无垠的茫茫江面。浩浩淼淼似乎乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇似乎要脱离尘凡飘飞而起,成仙羽化进入瑶池。

在这时饮酒喝得异常痛快,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊喷鼻兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,了望丽人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜啼哭咽:有如哀怨有如思慕,既像抽泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样继续赓续。能使幽谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。

我的脸色也愁惨起来,整好衣襟坐正直,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口手机什么软件可以玩德州,向东可以望到武昌,山河接壤连绵一向,目力所及,一片郁郁苍苍。这不恰是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻下荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,面对大年夜江斟酒,横执长矛吟诗,原先是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏互相敬酒,犹如蜉蝣置身于广阔的寰宇中,像沧海中的一粒粟米那样眇小。唉,哀叹我们的平生只是短暂的半晌,不由爱慕长江的没有穷尽。想要带同神仙联袂遨游各地,与明月相拥而永存凡间。知道这些毕竟不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲惨的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?光阴流逝就像这水,着实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,毕竟没有增减。可见,从事物易变的一壁看来,那么寰宇间万事万物时候在更改,连一眨眼的工夫都不绝止;而从事物不变的一壁看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可爱慕的呢?何况寰宇之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,纵然一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感想熏染这些也不会有竭尽的忧虑。这是大年夜自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以合营享受。”

客人痛快地笑了,洗净羽觞从新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子紊乱一片。大年夜家相互枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

高中常背文言文及翻译精选【篇三】

《屈原列传(节选)》

两汉:司马迁

屈平疾王听之不聪也,陷害之蔽明也,邪曲之害公也,梗直之不容也,故哀愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平允道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人世之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下手机什么软件可以玩德州道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大年夜,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故逝世而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

翻译

屈原酸心于楚怀王耳朵听不到精确的意见,眼睛也被谗言谄媚所遮掩,邪恶之人损害公平,端正之人不为小人所容,以是内心不安,写下《离骚》这样一首诗。“离骚”,便是遭受忧患的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于逆境就会追思根本,以是到了极其劳苦委顿的时刻,没有不呼叫呼唤天的;碰到病痛或忧伤的时刻,没有不招呼父母的。屈原为人端正,竭尽自己的虔敬和聪明来帮助君主,谗邪的小人来离间他与君主,可以说到了逆境了。诚信却被狐疑,忠厚却被诬蔑,哪里能没有怨恨?屈原之以是写《离骚》,其缘故原由大年夜概是愤懑引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而掉当。《小雅》虽然多讥讽责备,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特征了。它对远古上溯到帝喾,晚世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讥诮当时的政事。说明道德的广阔高贵,国家治乱兴亡的事理,无不完全体现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行径廉洁。就其翰墨描绘来看,不过平常事物,但它的旨趣是极大年夜的,举的是近事,而表达的意思却十分深远。因为志趣高洁,以是文章中称述的事物也是透散着芬芳的,因为行径廉洁,以是到逝世也不为奸邪势力所容。他独自阔别污泥浊水之中,像蝉脱壳一样开脱浊秽,浮游于尘凡之外,不受乱世的玷辱,维持皎洁的品德,出污泥而不染。可以揣摸,屈原的志向,纵然和日月争辉,也是可以的。

最近关注

热点内容

更多