welcome澳门威利斯人网站_诗经《国风·唐风·鸨羽》原文及译文

03月21日作者:黑曼巴


【导语】这是一首描述徭役沉重welcome澳门威利斯人网站、夷易近不聊生之苦的诗歌。下面是无忧考网分享的诗经《国风唐风鸨羽》原文及译文。迎接涉猎参考!

《国风唐风鸨羽》

先秦:佚名

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

【译文】

大年夜鸨扑棱棱地振动着同党,成群栖息在丛生的柞树上。贵爵家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠welcome澳门威利斯人网站什么养活?可望弗成及的welcome澳门威利斯人网站老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?

大年夜鸨扑棱棱地扇动着同党,成群落在丛生的酸枣树上。贵爵家的徭役无休亦无止,我不能回welcome澳门威利斯人网站家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望弗成及的老天爷在上,什么时刻我才能不再奔忙?

大年夜鸨扑棱棱地飞动着同党,成群栖息在丛生的桑树上。贵爵家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望弗成及的老天爷在上,苦命的日子何时规复正常?

扩展涉猎:《诗经》名称由来

《诗经》约成书于春秋中期,起先叫做《诗》,孔子曾多次说起此称,如:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思天welcome澳门威利斯人网站真’”。“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”

司马迁纪录的也是这一名称,如:“《诗》三百篇,大年夜抵贤圣发奋之所为作也。”

由于后来*的版本中共纪录有311首,为了论述方便,就称作“诗三百”。之以是改称《诗经》,是因为汉武帝以《诗》《书》《礼》《易》《春秋》为五经的缘故。

扩展涉猎:诗经名句

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,正人好逑。

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

南有乔木,弗成休思。汉有游女,弗成求思。

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见正人,内心不安。

陟彼南山,言采其薇。未见正人,我心酸悲。

江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。

最近关注

热点内容

更多